悲蒼人形 英語訳版公開ですよ。

Tragic Muppets
悲蒼人形の英語訳版が公開されました!!
まさかまさかの翻訳版公開とのことで正直緊張で震えております。

そんなわけで英語版悲蒼人形!興味ある方はぜひぜひやってみてくださいな。
私もちょこっとだけお手伝いさせていただきました。

悲蒼人形英語訳版「Tragic Muppets」
翻訳:Feral Phoenix様
紹介ページ

画像はタイトル画面用ですが、実はオリジナル版と少し違う加工を施してみたり。

ちなみに「Doll」じゃなくて「Muppets」とさせていただいた理由は、「Doll」だと意思をなくした動かない人形という印象があると思ったからだったりします。
時に人間はいろんなものに影響を受け、惑わされて行動する。自分の意思にすら惑わされる。
そうした結果、時に最悪な結果を生み出す。しかし、それでも人は歩いて行ける。自分をみつけることができる。
という意味を当時込めて、英訳するなら「Muppets」だな。と思ったらしいです。
あとは葵が主人公でプレイヤーが動かすことになるキャラなので、「動かない」人形(ドール)ではなく、「動かせる」人形(マペット)となりました。意外と深かったですw


スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

柚里はつか

Author:柚里はつか
STINGゲームとツクールを愛してやまない人。
たまにBLとか夜襲とかほざいてます。

長い間二次創作中心に活動してたが、急にRPGツクールでゲームを作りたくなり、そのままツクールにどっぷりハマったらしい。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
ぱーつ
自サイト↓
警鐘行進曲(創作・ツクールサイト)

QRコード
QR